Some Prefer Nettles

Some Prefer Nettles

蓼喰ふ虫
Rezension vom: 12. Dezember 2013 von // Zuletzt aktualisiert: 23. Februar 2026

Im Japan der 1930er Jahre sind Kaname und Misako kein gewöhnliches Paar. Von außen sieht ihr Ehe normal aus, sie haben sogar einen zehnjährigen Sohn. Tatsächlich aber ist Misako mit ihrer Ehe unzufrieden und trifft sich unter dem Wissen ihres Mannes mit einem Liebhaber.

Als Ehepaar leben Kaname und Misako einträchtig zusammen, aber etwas in ihrer Ehe fehlt: Liebe. Statt sich in ihre Rolle als Hausfrau und Mutter in einer Zweckehe zu fügen, bricht Misako aus und sucht sich einen Liebhaber.

„The reason for their decision to separate, after all, was that they did not want to grow old, that they wanted to be free to live their youth again.“ (26)

Kaname billigt dies, denn er weiß, dass er Misako nicht das geben kann, was sie sucht. Auch wenn sich beide darüber bewusst sind, dass ihre Ehe nicht richtig funktioniert, scheuen sie doch die Trennung:

„The Real trouble is that Misako and I have no resentment against each other. If we did, it would be easier, but each of us thinks the other is perfectly right, and that makes everything impossible.“ (48)

Was Kaname bei Misako hält, ist nicht nur ihr gemeinsamer Sohn, sondern auch die gute Beziehung zu Misakos Vater, einem Mann der „alten Schule“, der kein Verständnis dafür hat, dass Kaname und Misako nicht Zusammenleben können. Er bildet mit seinen Vorstellungen von Ehe den Gegenpol zu beiden, bringt aber auch noch eine zweite Kulturebene ins Buch hinein: Misakos Vater hat ein Faible für das Bunraku (文楽, japanisches Puppentheater) in Ôsaka. Und so montiert Tanizaki zwischen dem Ehedrama auch noch ein kulturelles Thema und beschreibt Vorstellungen des Bunraku, was für diejenigen, die sich weniger für das Theater interessieren, teilweise etwas langatmig werden kann.

Verhandelt werden vor dem Hintergrund des gesellschaftlichen Wandels in Japan also gleich zwei Themen: das langsame Verschwinden der Bunraku-Kultur und der Wandel des Ehebildes. Gerade mit Letzterem spricht Tanizaki ein zeitloses Thema an:

„No matter how well matched people seem to be, the time comes when they get tired of each other, and there’s a great deal of merit in saying that you can’t make promises about the future.“ (77)

Obwohl Tanizaki sich in einer anderen Kultur und Zeit bewegt, Liebe scheint über Nationalgrenzen und Generationen hinweg ein immer ähnliches Thema zu sein.

Fazit
Tanizaki ist ein Meister darin, universelle Probleme mit einer japanischen Ästhetik zu verknüpfen.

Weitere Bücher von Junichiro Tanizaki

Tagebuch eines alten Narren
2015 Tagebuch eines alten Narren 瘋癲老人日記
Das Geständnis
2023 Das Geständnis 黒白
Quicksand
1994 Quicksand
Alle 13 Bücher

Artikel im Blog

Zufällig ausgewählt: In Büchern stöbern

ランダムに選択しました

Ein Kirschbaum im Winter
Pinball 1973
Naomi
Vertraute Fremde
Die schlafenden Schönen
Kleines Lexikon deutscher Wörter japanischer Herkunft

Die neuesten Rezensionen

Die Kunst, nicht auf alles zu reagieren
Die Kunst, nicht auf alles zu reagieren 22. Februar 2026
Lasst mich einfach hier sitzen und Yakisoba essen
Lasst mich einfach hier sitzen und Yakisoba essen 21. Februar 2026
Water Moon
Water Moon 20. Februar 2026
Der Hase im Mond
Der Hase im Mond 19. Februar 2026
Der kleine Laden des Herrn Takarada
Der kleine Laden des Herrn Takarada 18. Februar 2026
Das Kamelienhaus
Das Kamelienhaus 15. Februar 2026
Literatur direkt aus Japan Literatur direkt aus Japan

Hier erfährst du mehr über Bücher, die es bisher nur in Japan gibt.

Bücher kaufen Wo kann ich japanische Bücher kaufen?

Ein kleiner Guide für Einsteiger

Zeitstrahl Zeitleiste

Suche dir Bücher aus nach der Zeit, in der sie spielen.

Neuerscheinungen Neuerscheinungen

Alle Neuerscheinungen für im Überblick.