Japanliteratur.net

Japan erlesen in 201 Rezensionen

Japanese Graded Readers Level 2 / 日本語よむよむ文庫

von Ask Publishing



Auf Japanliteratur wurden schon diverse Bücher rezensiert, mit denen man das Lesen längerer japanischer Texte üben kann. Bisher gab es bei allen Büchern aber dasselbe Problem: Man muss schon sehr viel Japanisch können, um sie wirklich lesen zu können.

Bei Japanese Graded Readers (日本語よむよむ文庫) ist das nicht so! Die Texte sind speziell für Anfänger geschrieben. Es gibt 5 Schwierigkeitsstufen (von 0 bis 4). So kann wirklich jeder, egal wie weit er mit dem Lernen ist, ins Lesen einsteigen.

1. Aufbau und Inhalt

Auch wenn die Japanese Graded Readers Reihe in Deutschland eher schwer und dann nur für viel Geld zu bekommen ist (Tipp: über Whiterabbitpress bestellen!), lohnt sich das Geld durchaus. Die Serie ist nämlich sehr schön gestaltet:

Nihongo yomuyomu bunko

Nihongo yomuyomu bunko

In einem kleinen Schuber sind 5 Heftchen mit hochglänzendem, stabilen Umschlag enthalten. Jedes Heftchen enthält eine in sich abgeschlossene Erzählung:

Die Erzählungen sind überwiegend japanische Märchen oder traditionelle Geschichten, sodass man neben der Sprache auch noch etwas über die japanische Kultur lernt. Die Geschichten sind alle spannend und motivieren – schon allein durch die vielen farbigen Abbildungen – zum Weiterlesen.

Bei den Heften dabei ist übrigens noch eine CD auf der die Texte in genau richtiger Geschwindigkeit vorgelesen werden. So kann man auch sein Hörverstehen trainieren oder die Geschichten unterwegs nochmal hören.

2. Aufbereitung der Geschichten

Jede Geschichte ist in einem anderen Stil illustriert. Die Illustration sind nicht nur schön anzuschauen, sondern unterstützen das Leseverstehen extrem. Auch wenn man mal eine Vokabel nicht kennt, versteht man den Plot trotzdem.

Mir persönlich helfen die Bilder auch ungemein, mir neue Vokabeln und Ausdrücke einzuprägen, da ich diese mit den Bildern verknüpfe.

Nihongo yomuyomu bunko

Nihongo yomuyomu bunko

Zum Lesen reicht es übrigens, Hiragana zu beherrschen, denn alle Kanji und Katakana sind mit Lesehilfe versehen. Grammatikerklärungen oder Vokabelangaben gibt es dagegen nicht. Wenn man aber das richtige Level ausgewählt hat, sollte man den Text von der grammatischen Struktur her verstehen – einzelne Vokabeln kann man dann immer noch nachschlagen.

3. Ist das Buch etwas für mich?

Japanese Graded Readers Level 2 richtet sich an fortgeschrittene Anfänger. Ich hatte nach über einem Jahr Japanischlernen und der Beendigung von Minna no Nihongo 1 und Genki 1 wenig Schwierigkeiten, die Geschichten zu verstehen (auch wenn ich einige Vokabeln nachschlagen musste).

Grammatisch wird unter anderem die Kenntnis der て-Form, müssen (-なければなりません), können (かのう形), Verbformen im einfachen und neutral-höflichen Stil in alle Zeiten und einiger Temporal- (まえ,あと,とき) , Kausal- (から,だから) und Konditionalsatzmuster (もし…たら, いくら…ても) vorausgesetzt

4. Fazit

Durch das geringe Schwierigkeitsniveau kann man – wenn man denn das richtige Level ausgewählt hat – gleich einsteigen. Es macht Spaß, Texte zu lesen, die man direkt verstehen und auch ganz durchlesen kann. Vor allem beim Japanischen, wo die Frustration immer sehr hoch ist, da der Zugang zu längeren Texten durch die Kanjis oft unmöglich ist, motivieren die kleinen Heftchen sehr. Gleichzeitig kann man beim Lesen neue Vokabeln und Ausdrücke lernen, die sich durch die Illustrationen und häufige Wiederholung in der jeweiligen Geschichte gut einprägen.

Fazit: Bisher gibt es kein besseres Japanisch-Lesebuch! Als Begleitmaterial sollte diese Leseserie bei keinem Japanischlernenden fehlen.

Verfasst von Friederike am 21. November 2010
Buchcover in GrossansichtBuch kaufen bei Amazon

Publikation

Ask Publishing 2008

ca. 120 Seiten, 2300 ¥
ISBN: 

Mehr vom Autor

Bisher wurden keine weiteren Titel rezensiert.

Ähnliche Bücher suchen

           
21 Nov

Sebastian Schneider

Hey,

das klingt interessant – vielleicht stocke ich meine Literatur damit noch mal auf :-)

Grüße
Sebastian

21 Nov

Friederike

Ich habe da aber noch ein paar Lesebücher abzugeben, die ich jetzt nicht mehr brauche ;) ….

21 Nov

Sebastian Schneider

Ja? was denn so? :-)

25 Nov

Inuzuka

Ich habe die ganze Reihe gelesen und war einfach begeistert. Die Bände enthalten Märchen und berühmte Geschichten aus Japan und der ganzen Welt, teilweise auch von berühmten Autoren wie z. B. O´Henry oder Tolstoi, aber auch kleine Geschichten über das tägliche Leben in Japan, Japans Kultur (z. B. Sushi, Fuji-san, Kimono) und weiteres Material.

Außerdem gibt es – wenn vorhanden – noch zusätzliche Infos zu den Autoren der Geschichten bzw, im Falle von sehr berühmten Erzählungen werden die Hintergründe erklärt (z. B. bei Hachikou oder Ikkyuu-san).

Wie Friederike schon geschrieben hat, macht es einfach Spaß, die Geschichten zu lesen und zu hören, die CDs sind durchweg gut produziert und die Ausgaben lohnen sich für jeden, der anfangen möchte, japanische Literatur zu lesen.

Wirklich: Klare Kaufempfehlung, sie sind eine Anschaffung in jedem Fall wert!

25 Nov

Friederike

@Sebastian: Naja, z.B. das http://japanliteratur.net/breaking-into-japanese-literature/ brauche ich jetzt nicht mehr ;)

@Inuzuka: Hast du die unterschiedlichen Level auch alle gelesen? Könntest du vielleicht die genauen Unterschiede von Level zu Level beschreiben? So könnte man noch eine genauere Einstiegshilfe geben. Ich habe leider nur Level 2 und 3

29 Apr

Inuzuka

Ja, ich habe alle gelesen und gehört. Die Unterschiede stehen auf der letzten Seite (Umschlag) der einzelnen Bände und man kann sie auch auf der Webseite des Herausgebers nachlesen:

http://www.nihongo-ask.jp/tadoku/level.html

Grundsätzlich kann man sagen, dass von Level 0 bis Level 4 der Text zu und das Bildmaterial abnimmt und dass die verwendete Grammatik von Level zu Level ansteigt und schwieriger wird. Ich würde die Bände unbedingt Lehrbuch begleitend verwenden. Ist man schon weiter, lohnen sich die unteren Level nicht mehr, es sei denn, man hätte das Lesen sträflich vernachlässigt ;) Aber das wäre schade, da die Geschichten interessant sind und mit viel Liebe editiert wurden.

Zu den einzelnen Levels:

Level 0
Absolute Anfänger; wenig Kanji; Furigana über Kanji und Katakana; Vokabular: 350 Wörter; Zeichen: ~400 pro Geschichte; Grammmatik: Präsens, Perfekt, Fragewörter, ~tai etc.; Höflichkeitsstufe: ~desu/~masu; kaum Text, viel Bild :)

Level 1
Anfänger, JLPT N5-N4; Vokabular: 350 Wörter; Zeichen: 400-1500 pro Geschichte; Grammatik und Höflichkeitsstufe wie Level 0; wenig Text, viel Bild

Level 2
Anfänger, JLPT N4-N3; Vokabular: 500 Wörter; Zeichen: 1500-2500 pro Geschichte; Grammatik: Wörterbuchform, Verlaufsform, Negativform, Vergangenheitsform, Bestimmungswörter, ~to (Bedingung), ~(Grund), ~naru, ~no da etc.; versch. Höflichkeitsstufen; Text und Bild teilen sich den Platz

Level 3
Anfänger, JLPT N4-N3; Vokabular: 800 Wörter; Zeichen: 2500-5000 pro Geschichte; Grammatik: Potentialform, Imperativform, Passivform, Wunschform, ~toki, ~tara/ba/nara, ~sō (Zustand), ~yō (Vermutung/Vergleich), zusammengesetzte Verben etc; Text tritt mehr und mehr in den Vordergrund

Level 4
Fortgeschrittene Anfänger, JLPT N3-N2; Vokabular 800 Wörter; Zeichen: 5000-10000 pro Geschichte; Grammatik: Kausativform, ~sō (Hörensagen), ~rashii, ~hazu, ~mono, ~yō ni suru/naru, ~koto ni suru/naru, etc.: Relativ viel Text, Bilder treten in den Hintergrund

In einem Beitrag in dem folgenden Forum wurden einige Hörbeispiele zusammengetragen, die man auch kostenlos herunterladen kann:

http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-kostenlose-H%C3%B6rb%C3%BCcher?pid=85749#pid85749

12 Jul

Afi

Hallo,
ich hätte einen Vorschlag für eine Rezension, der auch in diese Kategorie passen würde:
Kyushu Daisuki I: Landeskunde auf Japanisch für Anfänger, von Aya Puster, Christine Liew, Arno Moriwaki
Japanische Texte, deutsche Übersetzung, umfangreiche Vokabelliste plus CD.
Das ‘für Anfänger’ im Titel ist wohl nicht so richtig, man sollte wohl schon ein bisschen länger gelernt haben.
Das Buch hat mir recht gut gefallen.
Gruß, A. Firmenich

15 Jan

JakobD

Nur kleine Verbesserung. Titel der vierten Erzählung ist korrekt geschrieben 像のトンキー.

20 Jan

Friederike

Danke Jakob, ich habe das verbessert!

17 Feb

JakobD

Habe übrigens Level 2 (allerdings eine andere Buchzusammenstellung) auch mal bestellt und gelesen. Nach einem knappen Jahr autodidaktischem Lernen auch kein Problem, die paar Vokabeln die einem fehlen erschließen sich meist während der Geschichte.

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Blauraum Bild

Noch mehr Literatur gibt es hier

Bücher entdecken

Japan-Blogs

Literatur-Blogs